İçindekiler:

İnanç Ve Sözlerin Aksine
İnanç Ve Sözlerin Aksine

Video: İnanç Ve Sözlerin Aksine

Video: İnanç Ve Sözlerin Aksine
Video: Kiraz Mevsimi - (Aydilge & Volkan Akmehmet) (Cherry Season) (Official Video) 2024, Mayıs
Anonim

Balıkçılık masalları

Pike. Fotoğraf Wikipedia
Pike. Fotoğraf Wikipedia

Genellikle amatör balıkçı şirketimiz üç kişiden oluşuyordu: ben, akrabam Alexander Rykov ve meslektaşı Oleg. Ancak, bir sonraki balık tutma gezimizde tren istasyonunun platformunda buluştuğumuzda, biz dört kişiydik! Oleg, yanında bir kız getirdi.

- Kız kardeşim Ksenia, başka bir şehirde yaşıyor - onu bizimle tanıştırdı ve bize sinsice bakarak ekledi: - İyi bir eğirme çubuğu var.

Rykov ve ben birbirimize baktık. Hemen eski bir balıkçılık atasözünü hatırladım: "Bir kadını balık tutmaya götür, asla bir balık görmeyeceksin." Ve gerçekten, bu küçük, ince kıza bakarken, düşünce istemeden içeri sızdı: bütün gün bir eğirme çubuğu sallayabilir mi?

Benim ve Rykov'un tanımadığı bir kişinin varlığında, konuşma iyi gitmedi: sadece ara sıra önemsiz ifadeler alışverişinde bulunduk. Bu, Karelya kasabası Lakhdenpohja'dan çok da uzak olmayan Ladoga'daki "bizim" yerimize varana kadar devam etti.

Birkaç balıkçı şirketimizi ve tabii ki, her şeyden önce Ksenia'yı gizli bir ilgiyle takip etti. Yanımızdan geçerken, rüzgar ceketli sakallı bir adam bize verdi: "Bir kadınla birlikte olmak için balık tutamazsın!" Ancak arkadaşımız ne bu tirada ne de balıkçıların açıkçası şüpheci görüşlerine aldırış etmedi.

Dördümüz kıyıya dağıldığında bile, biz, diğer balıkçılar gibi, Ksenia'nın gözden kaybolmasına izin vermedik: herkes merak ediyordu: eğirme çubuğunu nasıl kullanacaktı? Bu arada kız kıyı boyunca yürüdü, etrafına baktı ve sakallı balıkçıdan yirmi metre kadar uzakta durdu.

Bir yer seçtikten sonra, bir çantadan bir eğirme çubuğu çıkardı, bir sırt çantasından eğiricilerin olduğu bir kutu çıkardı, bir eğirici seçti, çizgiye bağladı ve bir döküm yaptı. Ksenia oyuncu kadrosunu ustaca ve profesyonelce yapmakla kalmadı, aynı zamanda çok uzak olduğu da ortaya çıktı - yaklaşık altmış metre. Şu ana kadar her erkek dönen oyuncu bir kaşık fırlatabilecek durumda değil.

Üçüncü oyuncu kadrosunda yarım kilogramlık bir levrek çıkardı. Bir süre sonra bir tane daha. Daha fazla ısırık yoktu. Ksenia ipi bir makaraya çekti ve ne zaman ayrıldığımızı belirledikten sonra kıyı boyunca, su kenarı boyunca sola gitti.

Üçümüz olduğu yerde kaldı. İtiraf etmeliyim ki, fena ısırmadı. Ayrılışımızın belirlenen saatine kadar Oleg, her biri bir buçuk kilodan fazla olmayan üç mızrak ve bir düzine düzgün tünemiş yakaladı. Rykov'da bir turna daha az ama daha çok tünemiş vardı. Üç kargı ve sadece yedi tünek avladım. Ama bir kambur balina 560 gram çekti.

Yakında onu şaşırtan sakallı adam, tüneklere ek olarak, popperın üzerine iki buçuk kilodan biraz daha ağır bir turna çekti ve onunla tam anlamıyla ne kadar sevinç patladığı açıktı: sonuçta, hiç kimse böyle değildi büyük bir hayvan!

Ksenia'yı dört gözle beklediğimiz açık. Ayrılmadan yirmi dakika önce ortaya çıktı.

- Nasıl? Tek kelime etmeden sorduk.

Bize sadece sakallı bir adam değil, diğer balıkçılar da geldi. Ksenia ağır sırt çantasını çıkardı ve açtı. Ve biz de bizimkiyle aynı şeyi gördük, sadece çok daha fazlasını. Bunlara ek olarak, sırt çantasında her birinin bir buçuk altında iki asp kilogramı vardı.

- Ama bir turna var, sağlıklı ol! - sakallı adam övündü ve balığı elinde tutarak gururla ekledi: - İki yüz!

- Bir de turna var, alt katta var.

Bu sözlerle sırt çantamdan bir balık çıkardım. Şaşkına döndük … Şuradaki turnayı tarttık - üç kilo dört yüz gram. Bu "turna"!

- Ne yakaladın? Mavi ceketli adam sordu.

Ksenia iki iplikçi gösterdi. Bir büyük tek renkli kırmızı bakır, ikinci daha küçük iki tonlu pirinç.

- Öyleyse, balık avı gezisindeki bir kadının sadece kötü şans getirdiği sözlerine ve inançlarına inanın … - mavi ceketli adam başını salladı.

Ksenia ve benim artık balığa gitme şansımız kalmamıştı, o kısa süre sonra ayrıldı. Ve sık sık balıkçıyı hatırlıyoruz: deneyimli, tecrübeli balıkçıları kolayca döşeyen kırılgan, zarif bir kız.

Alexander Nosov